Those kinds of constructions are common in German, and I can only presume they're all over the place in Swedish, too, but Tove's readers are English speakers. Modern English is evolving into an isolating language and (for example) most people I encounter on a daily basis don't even understand the difference between "lay" and "lie," let alone the idea that it's correct to say "Yes, it's I."
>> Hadn't the Roman/Samantha case involved a celebrity, it would have been a case as common as any.
> Should read: "If the Roman/Samantha case hadn't involved a celebrity"
What’s wrong with inversion in condition clauses (<https://en.m.wikipedia.org/wiki/English_conditional_sentences#Inversion_in_condition_clauses>)?
Those kinds of constructions are common in German, and I can only presume they're all over the place in Swedish, too, but Tove's readers are English speakers. Modern English is evolving into an isolating language and (for example) most people I encounter on a daily basis don't even understand the difference between "lay" and "lie," let alone the idea that it's correct to say "Yes, it's I."